בל/250 — דיווח על תאונת עבודה
טופס 250 (בל/250) на русском — удобно для репатриантов
Заполните Tofes 250 (BL/250) на русском языке: подсказки к полям, иврит в PDF, бесплатно для новых пострадавшего в Израиле.
Зачем русскоязычный интерфейс
Многие новые репатрианты и пострадавшего с русским языком впервые сталкиваются с ивритскими терминами в битуах леumi и купат холим документах. Русские подписи к полям снижают риск ошибки.
Сервис urist.co.il не заменяет консультацию бухгалтера, но помогает корректно перенести данные в официальный PDF.
Что остаётся на иврите
Готовый файл для работодателя — на иврите, как требует стандарт טופס 250 (בל/250). Вы вводите данные понятно, система формирует документ для מעסיק / קופת חולים.
Частые вопросы
Весь документ будет на русском?
Нет. PDF для подачи — на иврите; русский используется в подсказках при заполнении.
Подходит ли сервис гражданам Израиля?
Да, если вам удобнее русский интерфейс при заполнении.
Есть ли поддержка ивритской клавиатуры?
В форме на /250/ есть экранная клавиатура для полей на иврите.